In 2018, we awarded Dr Rhianedd Jewell the Dillwyn Medal for the Creative Arts and Humanities for her contributions and work as an early career researcher.
Dr Jewell is a Lecturer in Professional Welsh at the Department of Welsh and Celtic Studies at Aberystwyth University and her research focus is in translation, particularly literary translations from European languages into Welsh.
On April the 11th at 5pm Dr Jewell will be speaking at our Dillwyn lecture at Aberystwyth University. She will be offering a close analysis of Samuel Beckett’s works as translated into Welsh by Gwyn Thomas and Saunders Lewis – both of whom are renowned Welsh poets, dramatists and authors in their own right.
Whilst both translators adapted the plays for a Welsh audience, making them both linguistically and culturally Welsh, Dr Jewell will discuss how one translator was far less faithful to the original text.
She seeks to begin to answer ‘to what extent should a translator choose to adapt a piece, and what do those choices teach us in turn about the translator?’
For tickets to the lecture, visit: https://www.eventbrite.co.uk/e/translating-the-absurd-the-plays-of-samuel-beckett-in-welsh-tickets-59518657908